I wrote this article in high school and yes, I wrote it in Spanish. The high school I attended had a large Hispanic population and I felt that if I wrote this article in Spanish, it would catch their attention. I would love to hear your thoughts. Use google translate if you need it translated.
Caminando por los pasillos de una escuela secundaria, escuché a los
estudiantes conversando en español o en chino. Incluso podría ser otro idioma
extranjero. El punto es que hay muchos inmigrantes de diferentes países aquí en la escuela. Es lo que hace la escuela culturalmente diversa.
Sin embargo, ¿cómo se integran a estos estudiantes en las
clases regulares de inglés? En la escuela primaria, había clases para English
Language Learners (ELL) o para estudiantes aprendiendo inglés como segundo
lenguaje. Pero aquí, en la escuela, hay la
oficina bilingüe, que se encuentra en el pasillo del consejero. Es aquí donde
los estudiantes inmigrantes que no hablan Inglés vienen cuando su conocimiento
del idioma Inglés es limitado . Aquí en
la oficina bilingüe , los estudiantes pueden recibir ayuda si necesiten ayuda
con su clase de Inglés o quieren mejorar el idioma Inglés. Sin embargo,
la escuela no tiene la educación bilingüe. En cambio, tenemos Desarrollo del
Idioma Inglés o ELD,. Hasta el 37% de los estudiantes de la escuela han pasado
por la ELD. Es más de un tercio de la
escuela.
La sub-directora dice: "Los estudiantes que
vienen de otros países, si su inglés es muy limitado o si no hablan inglés en
absoluto, los ponen en las clases de ELD, dependiendo de lo que su puntaje en
el examen CELDT (California English Language Development Test) o el examen de
Idioma Inglés de California Prueba de Desarrollo. Eso los coloca en los niveles
correctos. Tenemos un nivel para precipitantes y un nivel intermedio antes de
Inglés 9, 10, 11 y 12. "
Las clases de ELD enseñan a los estudiantes el inglés y se
preparan para los cursos regulares de inglés. Los estudiantes tienen tutores,
los cuales serán en su clase de inglés de 2 horas y traducen el trabajo por
ellos de inglés a su lengua materna
cuando es necesario. Por lo tanto, ellos están recibiendo la ayuda que
necesitan. Ellos reciben ayuda adicional en la oficina bilingüe.
Lo que es aún más útil es que la Sra., dice,
"Tenemos maestros que tienen un BCLAD, una credencial bilingües, que
hablan Inglés, además de otro idioma. Ellos han vuelto más educación y son
capaces de trabajar con los estudiantes que hablan lenguas diferentes, pero en
realidad ahora se cambió la ley. Así que ahora, todos nuestros maestros tienen
la certificación."
Es beneficioso para
aquellos que no hablan inglés como su idioma principal cuando un maestro habla
más de un idioma. Los profesores se les enseñan cómo dar cabida a los
estudiantes ELL, en inglés y hará la transición más fácil para ellos. No habrá
un cambio dramático de su lengua materna al inglés . Los maestros que hablan
más de un idioma pueden ayudar los estudiantes que no hablan Inglés. Es más
fácil para aprender cuando los maestros entienden los estudiantes. Ellos no va
a ser tan frustrados cuando aprendiendo el idioma.
Aunque los inmigrantes tienen ayuda y el apoyo de la ELD,
nunca ha sido la educación bilingüe en la escuela secundaria aquí en la escuela. La
idea es que, una vez que los estudiantes llegan a este nivel, que ya son
bilingües y son competentes en dos idiomas o más. La educación bilingüe es
principalmente para los niveles elementales. Ya son bilingües en el 5 º grado. Ellos ya han
transición. Es cuando la escuela
primaria termina. Pero, esto no se aplica a los antiguos inmigrantes que
estarían en el grado 10 o 11. ¿Qué pasaría si se quería seguir el avance en su
lengua materna junto con aprender inglés? El uso del modelo de la resta es
aquí, ya que estos estudiantes a aprender más inglés, pero utilizan menos de su
lengua materna. Lo más probable es cada vez menos competente en su lengua
materna, ya que hablar más y más inglés. Esto también debe considerar cuando
quiere ayudar a los inmigrantes a adaptarse a estar en una nueva escuela.
Sólo hay una escuela bilingüe conocida aquí en nuestra ciudad,
la Academia de la Lengua “the Language Academy”. ¿Cómo puede la escuela
adaptarse a todos los estudiantes que quieren una educación bilingüe?
La Sra. dice: "A principios de los años 90, hubo
una propuesta de que detuvo la educación bilingüe, más o menos en sus pistas
menos que los padres firmaron una renuncia cuando solicita que la escuela para
continuar con la educación bilingüe y muchos de esos padres lo hicieron y los
programas que existen hoy en día es porque los padres lo han solicitado. Los
padres tienen que ser muy activos para hacer que esos programas existen. "
En 1998, California aprobó la Proposición 227 de California
, eliminando la educación bilingüe La idea detrás de esto era la asimilación de
los inmigrantes en la cultura americana. Habría más uso del idioma inglés, y
menos los de la lengua primaria. Fue polémico debido a sus vínculos con el
racismo, la inmigración y la pobreza. Antes, las escuelas bilingües podrían
enseñar inglés y otro idioma 50/50, por lo que los estudiantes puedan leer y
escribir en la lengua, así como ser capaz de hablar el idioma. Ahora, las
escuelas “chárter” y escuelas privadas son capaces de tener la educación
bilingüe, ya que no siguen las leyes de las escuelas públicas. Aquellos que
quieran aprender otro idioma o mejoran, pueden asistir a programas de
enriquecimiento que encuentran alrededor. Sin embargo, a pesar de que puede
beneficiar a los jóvenes, que no beneficia a aquellos que vienen a Estados
Unidos en su adolescencia.
Aunque hay muchas maneras de ayudar a los nuevos inmigrantes
cuando llegan a la escuela, no puede haber mejoras. La asimilación no es la
única solución para ayudar a estos estudiantes a adaptarse al sistema
estadounidense. Es posible que todavía quieran mantener a su propia cultura
también.
*Escribí este artículo en la escuela secundaria. Creo que es un tema importante que debe ser abordado. He quitado el nombre de la escuela secundaria asistí y no me agrego el nombre de la sub-directora*